LA MARMOTA/GROUNDHOG 30 JUNIO 2007
El Júcar es un río que nace a 1700 m., en la serranía de Cuenca, y desemboca en el mar Mediterráneo tras atravesar Albacete y Valencia. Con un sinuoso trazado fluye abriéndose paso entre bosques, robledales y campos de labor; conforma un estrecho tajo en el que se conjugan, de modo armonioso, la belleza del entorno paisajístico y el interés geológico e histórico de estos lugares. El itinerario por su ribera permite contemplar parajes de gran belleza y de alto valor medioambiental, destacando los cortados sobre el paisaje cárstico en los que se encaja el curso del río.
En cuanto a la vegetación, cerca del río existe un bosque de ribera formado por álamos, majuelos, rosales silvestres, nueza, etc. Conforme vamos abandonando la orilla del río, la vegetación empieza a cambiar. Empezamos entonces a ver vegetación mas propia del bosque mediterráneo: espinos negros, diferentes plantas aromáticas (romero, morquera, salvia, etc.), cornicabras, lentisco, bufalaza, ruda, boj, romanza, hinojo, etcétera.
La fauna de la zona es la típica del bosque mediterráneo, destacando las aves, entre las que podemos encontrar Águila real y Águila perdicera, además de grajas y otra serie de aves que utilizan las paredes rocosas para hacer sus nidos. Entre éstas últimas destacan los abejarucos, mochuelos, collalba negra, etcétera.
As for the vegetation near the river bank there is a forestconsisting of poplar, hawthorn, wild roses, bryony, etc.. As we areleaving the river, the vegetation begins to change. We begin to see more vegetation characteristic of Mediterranean forests:black thorns, different herbs (rosemary, morquera, sage, etc..)Cornicabras, mastic, bufalaza, rue, boxwood, romance, fennel,and so on.
The fauna is typical of Mediterranean forests, highlighting the birds, among which we find Golden Eagle and Bonelli's Eagle, as well as rooks and a number of birds that use the cliffs for nesting.Among the latter include bee-eaters, owls, black wheatear, and so on.